Dans un effort de repenser la façon dont il sert les besoins des jeunes conducteurs, le ministère des Transports a produit une série de quatre vidéos intitulée « Obtention d’un permis de conduire de l’Ontario ». Ces vidéos, qui sont disponibles sur YouTube, expliquent les diverses exigences de chaque niveau de permis en offrant l’information par le biais d’un moyen attrayant pour ceux et celles qui préfèrent des vidéos que du texte simple. Plus de 40 bénévoles francophones de la fonction publique et partenaires en sécurité routière ont fait partie de l’effort collaboratif de production de cette série de vidéos. Ensemble, ils ont certainement pu contribuer à leur excellente qualité et à leur diversité. Les vidéos sont très bien adaptées aux besoins d’une audience croissante de jeunes francophones.
Avec plus de la moitié de tous les jeunes conducteurs qui sont âgés de moins de 25 ans, le développement de ces outils est une piste logique pour améliorer le degré de compréhension des jeunes conducteurs. De plus, c’est vraiment une méthode efficace pour répondre aux nouveaux besoins de la génération technophile ! Bravo !
La série des mentions honorables est une série de 15 billets que le commissaire publie pour souligner individuellement les initiatives de ministères et organismes gouvernementaux énumérées dans son Rapport annuel 2012-2013, qui démontrent des efforts afin de générer une prestation accrue de services en français de haute qualité. La liste complète des mentions honorables est disponible ici.
Le 27 février 2013, la Division de l’éducation en langue française, de l’éducation autochtone et de la recherche et la Division de l’apprentissage des jeunes enfants du ministère de l’Éducation ont invité les leaders des 12 conseils scolaires de langue française de la province à assister à une réunion à Toronto concernant la maternelle et le jardin d’enfants à temps plein. La réunion a été co-présidée par les sous-ministres Janine Griffore et Jim Grieve, et avait pour objectif d’offrir aux leaders l’occasion de discuter de la vision de l’apprentissage des jeunes enfants et à quel point la contribution de ces leaders relève d’une importance vitale pour rendre cette vision une réalité.
Le personnel de la Direction des politiques et programmes d’éducation en langue française ainsi que la Division de l’apprentissage des jeunes enfants ont collaboré afin de livrer des présentations et des activités aux participants en vue de permettre aux conseils scolaires de réfléchir sur la vision d’apprentissage des jeunes enfants.
Je suis heureux de constater que les conseils scolaires de langue française collaborent, et j’ai très hâte de constater les avancées découlant de ce type de réunions mobilisatrices.
La série des mentions honorables est une série de 15 billets que le commissaire publie pour souligner individuellement les initiatives de ministères et organismes gouvernementaux énumérées dans son Rapport annuel 2012-2013, qui démontrent des efforts afin de générer une prestation accrue de services en français de haute qualité. La liste complète des mentions honorables est disponible ici.
Dans le cadre de son engagement à procurer d’excellents services aux citoyens de l’Ontario, ServiceOntario et le ministère des Services gouvernementaux ont développé un outil d’apprentissage en ligne portant sur l’offre active de services en français pour le personnel de ServiceOntario. Il avait également été prévu que cette formation soit complétée par tout le personnel de ServiceOntario au sein des divisions du service à la clientèle, du développement des affaires, des services centraux, de la stratégie de prestation de services et de l’amélioration des affaires.
Cette excellente initiative vise à fournir un appui au personnel de ServiceOntario afin de lui permettre de se conformer aux principes de l’offre active des services en français. L’outil d’apprentissage en ligne utilise une approche interactive et consiste en trois modules dont chacun a une durée approximative de 15 minutes. Les trois modules ciblent le personnel de première ligne, les postes d’analystes et les fournisseurs consistant en des tierces parties, le tout en tenant compte des besoins spécifiques de chacun de ces postes de leurs fonctions uniques.
La série des mentions honorables est une série de 15 billets que le commissaire publie pour souligner individuellement les initiatives de ministères et organismes gouvernementaux énumérées dans son Rapport annuel 2012-2013, qui démontrent des efforts afin de générer une prestation accrue de services en français de haute qualité. La liste complète des mentions honorables est disponible ici.
Le Réseau local d’intégration des services de santé (RLISS) d’Érié St. Clair a octroyé des fonds aux Centres de santé communautaire de Chatham-Kent afin que ceux-ci puissent offrir des services de soins de santé primaire aux citoyens plus âgés en français. Ces fonds couvrent les coûts nécessaires pour qu’une infirmière praticienne soit installée à Pain Court, mais aussi pour que cette dernière puisse servir les citoyens francophones plus âgés dans leurs maisons, de façon à éviter des visites à l’urgence et accroître le bien-être et la satisfaction des résidents.
L’objectif de ce projet est de maximiser l’utilisation des ressources existantes en français par le biais de partenariats avec d’autres centres de santé communautaires et les fournisseurs de services primaires, et d’utiliser l’ « Ontario Telemedicine Network » [Réseau télémédecine de l’Ontario] (OTN) pour faciliter l’accès aux services spécialisés en français. Bien que le projet n’offre du financement que pour une seule infirmière, l’utilisation efficace des ressources devrait contribuer à améliorer de manière significative les soins que recevront les citoyens francophones plus âgés de Pain Court, et ce, sans s’inquiéter des barrières linguistiques.
Comme je l’ai écrit dans mon billet du 18 décembre dernier, j’ai eu la chance de rencontrer Madame Renée Moison qui est l’infirmière praticienne en place. Nul doute qu’avec son leadership, la communauté de pain court sera très bien desservie car elle fait preuve de vision et ne semble pas à court d’idées!
La série des mentions honorables est une série de 15 billets que le commissaire publie pour souligner individuellement les initiatives de ministères et organismes gouvernementaux énumérées dans son Rapport annuel 2012-2013, qui démontrent des efforts afin de générer une prestation accrue de services en français de haute qualité. La liste complète des mentions honorables est disponible ici.
Tout au long de l’an dernier, le RLISS du Centre-Toronto s’est concentré sur une sensibilisation accrue de ses fournisseurs de services de santé dans le cadre de la responsabilité collective de fournir les services de santé en français. Pour les aider à se conformer à la Loi sur les services en français, le RLISS du Centre-Toronto a lancé une enquête de capacité qui exigeait que chaque fournisseur de services de santé ─ même ceux qui ne sont pas désignés bilingues ─ fasse une auto-évaluation de ses capacités de prestation de services en français. Le but de ceci était d’identifier les lacunes dans la prestation de ces services, et d’identifier les domaines où il existait un besoin d’assistance de la part du RLISS afin de mettre en œuvre les services en français appropriés.
Le RLISS du Centre-Toronto travaille avec des agences pour accroître ses capacités collectives à fournir les services en français par voie de collaboration et de partage d’outils et de ressources. Cela fait partie de la stratégie de prestation de services en français que le RLISS du Centre-Toronto a adoptée, qui comprend le mandat de fournir des services en français dans toute la gamme de services de santé, de créer des partenariats formels et informels parmi les fournisseurs des services en français en vue d’optimiser l’utilisation des ressources rares, et de travailler avec les entités de planification des services de santé en français afin de sensibiliser leur clientèle à l’offre active des services en français. Voici là quelques mandats qui font partie de la stratégie du RLISS du Centre-Toronto afin d’améliorer l’offre active des services aux francophones, et je crois que cette stratégie sera une méthode efficace pour atteindre plusieurs objectifs fixés.
La série des mentions honorables est une série de 15 billets que le commissaire publie pour souligner individuellement les initiatives de ministères et organismes gouvernementaux énumérées dans son Rapport annuel 2012-2013, qui démontrent des efforts afin de générer une prestation accrue de services en français de haute qualité. La liste complète des mentions honorables est disponible ici.
Le programmes de visites surveilléesoffre aux familles séparées un environnement sûr et neutre, et axé sur l’enfant, le tout afin de faciliter les échanges et les visites dans le but d’aider à régler certaines difficultés pouvant survenir dans de telles circonstances. Le programme est financé par le ministère du Procureur général et livré par des tierces parties ─ des centres de visites surveillées ─ sous la supervision de membres du personnel et de bénévoles formés.
Afin de sensibiliser le personnel à la prestation de services en français et de s’assurer que les services en question soient offerts à ceux et celles qui en ont besoin, le programme de visites surveillées du ministère du Procureur général a créé un sous-comité des services en français, comprenant des membres autant du ministère que des centres de visites surveillées, en vue d’échanger sur les meilleures pratiques, les outils et les ressources, ainsi que pour créer des protocoles de prestation de services en français à leur clientèle.
J’ai été mis au courant que ce sous-comité a créé un module convivial d’apprentissage interactif en ligne sur les services en français destiné au personnel des centres de visites surveillées, et ce, afin de les aider à mieux comprendre les besoins de leur clientèle francophone et d’y répondre. Ce module comprend les exigences législatives des services en français et en clarifie le concept de l’offre active en fournissant des outils et conseils pratiques en guise d’appui.
Le personnel faisant partie du sous-comité des services en français est confiant que le module d’apprentissage en ligne appuiera les employés du programme de visites surveillées en améliorant leur compréhension des besoins et des meilleures pratiques liés aux services en français tels qu’applicables de façon quotidienne. Cela générera ultimement une meilleure qualité de service et répondra davantage aux besoins de la clientèle francophone. Je félicite le ministère du Procureur général, et particulièrement le programme de visites surveillées, pour cette initiative importante