Rapport annuel 2014-2015

La parole aux sans-voix

Version PDF

Pratiques exemplaires

Le commissaire a opté pour des pratiques exemplaires parce qu’elles ont été élaborées en partenariat avec la communauté franco-ontarienne, ou parce qu’elles ont permis d’améliorer de façon concrète la vitalité des populations francophones désavantagées.

Signature d’une déclaration portant sur la francophonie canadienne par l’Ontario et le Québec

En 2014-2015, l’Ontario et le Québec ont convenu de poursuivre les réunions conjointes de leurs conseils des ministres afin de discuter des questions d’importance pour la région centrale du Canada et développer davantage leur relation de collaboration. La quatrième réunion conjointe des conseils des ministres des deux provinces a eu lieu à Toronto le 21 novembre 2014. Dans le cadre de cette réunion, l’Office des affaires francophones a travaillé de près avec le Secrétariat aux affaires intergouvernementales canadiennes du Québec afin de produire la Déclaration portant sur la francophonie canadienne30. En vertu de cette déclaration, l’Ontario et le Québec se sont engagés à travailler conjointement en matière de francophonie canadienne, notamment en :

  • saisissant l’occasion des célébrations de 400 ans de présence française en Ontario et les différents événements devant mener au 150e anniversaire de la Confédération;
  • demandant au gouvernement fédéral d’agir rapidement en matière d’immigration francophone;
  • pressant le gouvernement fédéral d’appuyer la Société Radio-Canada dans la réalisation de son mandat;
  • favorisant les échanges entre les jeunes Ontariens francophones et ceux provenant des classes d’immersion française et les jeunes Québécois;
  • encourageant l’offre active de services en français afin d’accroître l’espace francophone au pays.

Intégration rapide des services en français du ministère des Services à l’enfance et à la jeunesse

Le Réseau d’information pour la protection de l’enfance (RIPE) est un nouveau système de gestion de cas qui remplace six types de systèmes de gestion de cas et uniformise les processus opérationnels dans le secteur de la protection de l’enfance. Ce nouveau système vise à accroître la sécurité des enfants, à améliorer la gestion des sociétés d’aide à l’enfance et la vue d’ensemble du ministère grâce à des données fiables, comparables et ponctuelles, et à réduire leur fardeau administratif.

On a également révisé le libellé du formulaire de demande pour s’assurer d’utiliser la terminologie propre au secteur de la protection de l’enfance en Ontario, et ce dans les deux langues. Les utilisateurs peuvent basculer entre les écrans en anglais et en français. Les documents de formation, incluant le curriculum et les simulations par ordinateur, seront également fournis en français s’il y a lieu.

Amélioration de la prestation des services de l’Union des cultivateurs franco-ontariens (UCFO)

Le personnel du ministère de l’Agriculture, de l’Alimentation et des Affaires rurales a travaillé avec Agricorp et l’UCFO pour déterminer le meilleur moyen d’aider l’UCFO à identifier les agriculteurs francophones pour mieux les servir. À la suite de cette démarche, l’information sur l’UCFO et ses services a été intégrée à la trousse de renouvellement de l’inscription des entreprises agricoles (IEA) envoyée chaque année par Agricorp. Le ministère a également commencé à fournir les coordonnées commerciales des clients francophones inscrits dans la base de données du programme IEA à l’UCFO. Agricorp continue de chercher des façons d’aider l’UCFO à atteindre son objectif.

Stratégie du ministère des Transports pour des panneaux à messages variables bilingues

Le 20 janvier 2015, le ministre des Transports a annoncé une stratégie d’implantation de panneaux à messages variables (PMV) bilingues dans toutes les régions de la province visées par la Loi sur les services en français. Pourquoi le ministère n’a-t-il pas pu ajouter des messages en français à ces panneaux avant? Cela semble plutôt simple, mais dans les faits, le personnel du ministère et des consultants ont travaillé sans relâche pendant des années à la mise en œuvre de la stratégie.

Le projet, qui s’est déroulé de 2004 à 2015, a comporté plusieurs étapes : modification du logiciel de contrôle central de la signalisation routière, production d’un rapport final, approbation de la bibliothèque de pictogrammes, obtention de fonds du gouvernement fédéral pour la campagne d’éducation, élaboration d’une politique sur les PMV et la publicité au sein des organismes de transport et de transport en commun du gouvernement, des firmes d’experts-conseils, des fournisseurs de l’industrie et des développeurs de logiciels pour faire connaître l’étude.

En combinant les pratiques exemplaires du monde entier avec la recherche régionale et les observations de la population, le ministère a pu créer des panneaux de signalisation conçus pour les conducteurs de l’Ontario. Il s’agit du premier plan de signalisation bilingue utilisant des images conçues et mises en œuvre à l’échelle provinciale au Canada.

Séances d’échange de connaissances et de réseautage

À l’automne 2014, la Direction générale de la condition féminine de l’Ontario a tenu un engagement pris dans le cadre de son Plan d’action contre la violence à caractère sexuel et tenu une série de réunions avec des fournisseurs de services locaux pour créer des liens et solidifier la collaboration. La Direction générale a organisé des séances d’échange de connaissances et de réseautage en vue d’établir une collaboration pour contrer la violence à caractère sexuel à Toronto, Timmins, Thunder Bay et Orléans. Les séances ont réuni des fournisseurs de services et d’autres professionnels œuvrant dans divers secteurs et visaient à favoriser le réseautage et la communication d’information sur des initiatives et programmes novateurs, ainsi qu’à explorer des façons d’instaurer des approches plus collaboratives et inclusives pour prévenir et combattre la violence sexuelle.

Avec ses partenaires locaux, la Direction générale a cherché des façons de faciliter la participation des fournisseurs de services aux séances, notamment en évaluant la meilleure façon d’intégrer le français et l’anglais aux séances, par exemple en faisant appel à des animateurs bilingues, en utilisant des documents rédigés dans les deux langues et en offrant un service d’interprétation consécutive et simultanée. Résultat : les participants ont bien apprécié la possibilité d’intervenir dans la langue officielle de leur choix dans le cadre des groupes de discussion, des séances en petit groupe et des comptes rendus.

Élargir l’espace francophone – Le programme L’Essentiel des mines

À l’été 2014, le Collège Boréal a offert une formation de 12 semaines à des élèves des Premières nations, métis et inuits (PNMI) d’écoles secondaires de langue française du Nord de la province qui souhaitent intégrer le marché du travail après leurs études secondaires ou qui désirent poursuivre leurs études postsecondaires. Le programme L’Essentiel des mines, offert pour la première fois en français au Canada, est le fruit du travail des agents de l’initiative Élargir l’espace francophone qui ont œuvré à la création d’un partenariat entre le Comité directeur Destination réussite – Volet 1 pour la région du Nord, la Nation métisse de l’Ontario et le Conseil des ressources humaines de l’industrie minière (RHIM).

Le programme vise à enseigner des compétences au moyen de formation pratique, d’outils, de documents et de situations propres au secteur, le tout en mettant en évidence les particularités de la culture et des peuples autochtones. Le programme combine deux approches pour renforcer l’apprentissage :

  • la formation en classe sur les compétences essentielles et les tâches préparatoires non techniques jugées nécessaires par l’industrie pour décrocher un emploi de premier échelon;
  • des activités visant à faire découvrir l’industrie : visites sur les sites, exercices pratiques, conférences et reconnaissance professionnelle, selon ce que déterminent l’établissement de formation et ses partenaires.

30. Disponible en ligne : http://news.ontario.ca/opo/fr/2014/11/declaration-portant-sur-la-francophonie-canadienne.html (page consultée en mai 2015).

Laisser un commentaire