Services directs à la population
OLG
La Société des loteries et des jeux de l’Ontario (OLG) est une société d’État qui a pour mission de créer, d’entreprendre, d’organiser, de mettre sur pied et d’exploiter des loteries en Ontario. L’organisme relève du ministère des Finances de l’Ontario. Autonome, mais non indépendant, cet organisme gouvernemental compte environ 9 800 points de vente de produits de loteries et 24 établissements de jeu à travers la province.
L’acronyme OLG signifie Ontario Lottery and Gaming. Un peu à l’image de l’une de ses consœurs, la LCBO, l’OLG a opté pour cet acronyme simplifié en raison d’une décision de marketing facilitant la reconnaissance de la marque autant pour les clients francophones qu’anglophones. Par ce choix, l’OLG a en quelque sorte emboîté le pas à d’autres entreprises relativement aux sigles, comme General Motors (GM), International Business Machine (IBM), la Liquor Control Board of Ontario (LCBO) ou encore la Société des alcools du Québec (SAQ).
L’OLG, dont les membres de son conseil d’administration sont nommés par le lieutenant-gouverneur en conseil, est un organisme gouvernemental au sens de la Loi sur les services en français. L’organisme est donc tenu d’offrir des services en français à la population. Le Commissariat aux services en français souhaite souligner les efforts que l’OLG a déployés au cours des cinq dernières années au sujet de l’offre de services en français. Le commissaire compte maintenant sur la collaboration continue de l’OLG à la fois pour le traitement de plaintes, mais également sur le plan des mises à jour des noms de loteries offertes au public.
Noms des loteries
Le Commissariat a travaillé étroitement avec l’OLG au cours des dernières années, développant ainsi une saine collaboration au sujet des services en français.
Grâce à cette collaboration, le Commissariat poursuit sa démarche avec l’OLG en ce qui a trait aux noms de ses loteries ou jeux INSTANT. Le CSF vise la conception d’un nom à la connotation bilingue, comme « Bingo », « Encore » ou « Lottario » lorsque l’occasion se présente. Le Commissariat s’attend ainsi à ce que l’OLG puisse revoir la façon dont les noms de loteries sont choisis afin de tenir compte de l’aspect francophone ou bilingue. Ceci permettrait d’éviter des noms unilingues, comme « Wheel of Fortune », « Daily Keno », ou « Pick 4 ».
Mesures positives au Centre de prix à Toronto
Le Commissariat salue les initiatives que le ministère des Finances, responsable de l’OLG, a mises en place à son Centre des prix de Toronto, rue Dundas. Ce centre est un lieu bien particulier pour les gagnants puisque c’est l’endroit où ils peuvent réclamer leur lot. Selon la liste publique des gagnants de l’OLG, de nombreux francophones ont donc eu la chance de visiter ce centre de réclamation des lots.
C’est ainsi qu’en 2013, le ministère des Finances s’est assuré du respect de la Loi sur les services en français en y mettant en œuvre certaines mesures, dont la disponibilité d’un formulaire de déclaration en français, un tapis d’accueil de bienvenue bilingue, des messages bilingues sur le téléscripteur, un panneau bilingue OLG à l’extérieur et à l’intérieur du centre, de même que des affichages dans les deux langues aux points de vente. Le Commissariat reconnaît également l’assurance du ministère quant à la disponibilité d’employés bilingues travaillant au Centre des prix de Toronto.
Grâce à cette étroite collaboration, le CSF a obtenu des améliorations de la qualité et de l’accessibilité des services en français pour la communauté francophone de l’Ontario. D’ailleurs les efforts d’OLG ont reçu une mention honorable dans le rapport annuel 2013-2014 pour leur soutien à neuf événements dédiés aux francophones à travers la province.