Blogue du commissaire

 Official photo

Ce lieu se veut d’abord un espace d’échanges, d’interactions et de discussions. Nous encourageons donc le partage d’arguments et de points de vue divergents, sans toutefois qu’une forme d’échange privé s’installe entre deux participants. Veuillez prendre connaissance des conditions d’utilisation avant de participer au blogue.

François Boileau
Commissaire aux services en français

23 décembre…

Joyeuses fêtes - Seasons Greetings

« 23 décembre Joyeux Noël,

Monsieur Côté, salut Ti-cul

On se reverra

Le 7 janvier… »

Si vous reconnaissez de quelle chanson classique il s’agit, j’ai le regret de vous informer que vous venez de trahir votre âge. Qu’importe, c’est la saison où il nous faut prendre un peu de temps pour nous, pour nos proches et nos amis. Aussi, je ferai pareil et le blogue fera relâche quelques jours.

Je vous souhaite un merveilleux temps des Fêtes et une excellente année 2012, tout en santé, en bonheur et en amour.

Les coordonnateurs des SEF

J’ai eu le plaisir de rencontrer les coordonnateurs des services en français de tous les ministères au cours de la semaine dernière. Rouage essentiel dans une mise en œuvre efficace et efficiente de la Loi sur les services en français, les coordonnateurs sont si importants que j’en ai fait l’une de mes toutes premières recommandations de mon premier rapport annuel. J’ai également parlé de leur rôle régulièrement par la suite.

Un rôle souvent ingrat, dans l’ombre, mal connu du public, mais ô combien important. Travail difficile puisqu’ils prodiguent des conseils reliés à l’application de la Loi ainsi qu’à son respect, à travers le développement de programmes, de politiques et de pratiques propres à favoriser des services en français utiles à la population francophone.

Comme ils ne peuvent être partout, ils doivent agir en diplomate auprès de leurs collègues, car ils sont, soit dit en passant, souvent placés entre l’arbre et l’écorce. Et, bien entendu, ils ne sont pas assez nombreux pour suffire à la tâche. Mais, ce sont du bien bon monde qui ont le cœur à la bonne place!

Je réitère donc tout mon appui à leur travail si essentiel pour la fonction publique et pour la francophonie ontarienne.

Appui à CHOQ-FM

Logo CHOQ-FM Toronto

La semaine dernière, j’ai écrit au Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) afin d’indiquer que, pour moi, les radios communautaires constituent un important instrument de développement de la communauté francophone comme véhicule de la culture locale et vitrine de promotion de talents d’aujourd’hui et de demain.

La radio communautaire a le pouvoir de rendre visible, l’invisible. Autrement dit, elle permet aux communautés francophones d’exister publiquement. Nous en avons parlé dans notre Étude sur les radios communautaires francophones de l’Ontario : Éléments clés de la vitalité des communautés, publiée en avril dernier.

Depuis sa mise en ondes en 2006, CHOQ-FM éprouve des difficultés à atteindre pleinement son auditoire sur la fréquence 105.1 FM. En effet, beaucoup de francophones et francophiles sont en dehors du centre-ville de Toronto et n’ont pas accès à la programmation de leur radio communautaire francophone. L’octroi de la nouvelle fréquence à CHOQ-FM, le 88,1 FM, permettrait d’agrandir son territoire de diffusion.

C’est pourquoi j’ai recommandé au CRTC de donner un avis favorable à la requête de CHOQ-FM dans l’octroi de la fréquence 88,1 FM.

Commission d’appel et de révision des professions de la santé

Jeudi dernier, j’ai fait une présentation devant la Commission d’appel et de révision des professions de la santé. J’aimerais remercier sa présidente, Madame Linda Lamoureux, ainsi que les organisateurs de cette rencontre, d’avoir prévu un panel sur les droits linguistiques.

Alors que ces commissions ont toutes des obligations claires à l’égard de la Loi sur les services en français, elles font affaire avec des ordres professionnels qui ont également des obligations sous l’article 86 de la Loi sur les professions de la santé réglementées. Cet article prévoit, essentiellement, qu’une personne a le droit d’utiliser le français dans tous ses rapports avec son ordre professionnel. En d’autres mots, cela aide beaucoup lorsqu’une Commission d’appel et de révision tient une audience en français. Mais si les documents nécessaires à l’enquête sont rédigés uniquement en anglais par son ordre professionnel, cela pourrait avoir des conséquences désastreuses pour la personne qui fait l’objet d’une enquête.

Dans mon deuxième rapport annuel (p. 46), j’ai écrit : « Les plaintes difficiles à catégoriser ont toujours pu être réglées positivement tout en améliorant nettement la qualité ainsi que l’accessibilité des services en français. Cela est dû en grande partie à la coopération et la bonne volonté des institutions et organisations en question, même si celles-ci ne se trouvent pas directement dans le champ d’application de la LSF ».

Un avant-midi à Peterborough

Cette semaine j’ai eu le privilège d’être invité à prendre la parole devant un groupe d’enseignants et étudiants du programme des études française de l’Université Trent, à Peterborough.

J’y ai fait des rencontres très intéressantes en plus de passer mon message habituel de l’importance de réclamer ses services en français.

Ce message a été bien très bien reçu et je tiens à saluer les organisateurs de cette rencontre et tout particulièrement le coordonnateur des études françaises de l’université Trent, Yves Thomas.

Je tiens également à saluer les invités de marque qui ont pris la parole lors de cette rencontre. De ce nombre, le dramaturge franco-ontarien Michel Ouellette auteur de French Town et du Testament du couturier, François Paré, professeur à l’université de Waterloo et auteur de Les littératures de l’exiguïté et La distance habitée, sans oublier Sylvie Bérard, professeur de l’université Trent et auteure de Terre des Autres et de La Saga d’Illyge.

Bien que Peterborough ne soit pas une région désignée, j’ai pu constater sur place à quel point le français y est présent, grâce aux francophones et francophiles qui s’y trouvent.

Hommage à Caroll Jacques

Photo : Carol Jacques

Aujourd’hui sur mon blogue, je tiens à rendre hommage à Caroll Jacques, ancien président de l’ACFO de Kirkland Lake qui est décédé le mois dernier. Et je cite ici les propos d’un résident de Rouyn-Noranda qui m’a écrit vendredi à ce sujet :

Monsieur,

Mon intervention aujourd’hui fait suite au décès de M. Caroll Jacques qui a œuvré au sein de l’ACFO pendant presque 35 ans. Travailler pour les minorités au Canada n’est pas une tâche de tout repos et j’aimerais souligner l’acharnement et la passion avec lequel M. Jacques s’y est consacré.

Maintenant, il faut continuer dans la même voie et avec conviction à demander des services en français en Ontario, et faire en sorte que ce pays soit toujours en processus d’amélioration.

C’est ce que Caroll et sa famille souhaiteraient de vous.

Jimmy Allen

Depuis quelques semaines il y a eu de nombreux témoignages pour souligner les contributions de Caroll Jacques, dont un hommage du président de l’AFO Denis Vaillancourt et plusieurs reportages parus dans les médias pour souligner ce triste départ.

Permettez-moi d’ajouter ma voix à ces témoignages et d’insister sur le dévouement exceptionnel de ce rassembleur qui nous a quittés beaucoup trop tôt.

Et à la famille et aux amis de Caroll Jacques, veuillez accepter mes plus sincères condoléances.