Collaboration

Mention honorable : Évolution des services de justice en français (Seconde phase du plan stratégique)

Depuis 2006, les ministères et les intervenants francophones du secteur de la justice participent au Plan stratégique pour le développement des services en français dans le domaine de la justice en Ontario dans le but d’améliorer et de moderniser l’accès aux services de justice en français. L’année 2013 marquait la troisième année de la seconde phase du plan stratégique 2011-2015.

Les orientations présentées dans cette nouvelle phase correspondent à celles qui sont formulées par le gouvernement, adoptant des concepts tels que la planification axée sur les résultats des services en français, la diversité et l’inclusion, l’intégration des services en français dans les mécanismes de responsabilisation au sein du secteur public de l’Ontario, ainsi que l’étude sur les mécanismes de l’offre et de la demande pour des services en français dans le secteur de la justice en Ontario. De plus, les recommandations faites par le commissaire aux services en français viennent compléter et guider les orientations définies.

Les ministres et les hauts fonctionnaires du secteur de la justice profitent des réunions annuelles des intervenants francophones, qui font partie du processus de planification stratégique, pour s’adresser aux participants et manifester, par leur présence et leurs propos encourageants, leur appui inconditionnel à l’égard du partenariat et des consultations entreprises avec la communauté. Ces réunions sont l’occasion pour tous les partenaires clés de se rassembler afin de définir les priorités et les solutions éventuelles en matière de services en français, et de créer des liens et des partenariats pour répondre aux besoins de la communauté francophone.

Les rapports d’avancement présentés chaque année durant ces réunions témoignent indubitablement des efforts entrepris par différents intervenants pour mettre en œuvre les principes directeurs et mener à bien la mission du nouveau cycle de planification stratégique. Les initiatives concrètes et les meilleures pratiques sont regroupées dans le rapport annuel de la réunion des intervenants francophones.

Le secteur de la justice et les différents intervenants s’entendent pour dire que ce processus de consultation et les réunions annuelles des intervenants francophones sont indispensables pour mieux comprendre les besoins de la communauté francophone et pour resserrer nos liens. Les intervenants jouent un rôle de premier plan en nous encourageant à demeurer vigilants et à poursuivre dans la bonne direction.

Ce partenariat entre le gouvernement et la communauté s’est révélé extrêmement concluant. Il a permis de consolider les efforts communs et de créer des relations positives et productives entre la communauté et les partenaires gouvernementaux.

La série des mentions honorables est une série de 11 billets que le commissaire publie pour souligner individuellement le leadership exercé par des ministères et des organismes gouvernementaux pour favoriser une plus grande offre de services de qualité en français énumérée dans son Rapport annuel 2013-2014. La liste complète des mentions honorables est disponible ici.

Mention honorable : Trousse d’outils sur les services en français

Les RLISS d’Érié St-Clair et du Sud-Ouest ont créé une trousse d’outils sur les services en français, une ressource exhaustive pour aider les organismes de soins de santé à offrir des services de qualité aux patientes et patients et aux clientes et clients de langue française et à répondre à leurs besoins.

La trousse couvre une foule de sujets en lien avec l’offre de services en français. Chaque section est conçue de façon à présenter des renseignements utiles et des outils pratiques pour faciliter autant que possible la prestation de services en français. Les fournisseurs de services y trouveront des renseignements essentiels sur la communauté francophone, l’offre active de services en français, les ressources humaines, la formation, la traduction et l’interprétation, les mesures législatives et lignesante.ca. La trousse contient aussi des feuillets de renseignements, des listes de ressources, des dépliants, des insignes, un cordon et des enseignes pour promouvoir la prestation de services en français. Facile à adapter, elle peut devenir une ressource utile dans d’autres régions de la province ou d’autres secteurs sans lien avec la santé. 

La série des mentions honorables est une série de 11 billets que le commissaire publie pour souligner individuellement le leadership exercé par des ministères et des organismes gouvernementaux pour favoriser une plus grande offre de services de qualité en français énumérée dans son Rapport annuel 2013-2014. La liste complète des mentions honorables est disponible ici.

Mention honorable : Le français au travail

En février 2014, le Réseau régional de langue française du Sud-Est a offert une journée de formation au personnel bilingue du ministère des Services sociaux et communautaires, du ministère des Services à l’enfance et à la jeunesse et des organismes de paiement de transfert qui assurent des services à Kingston. L’objectif était de soutenir et d’encourager les membres du personnel bilingues qui travaillent au sein d’organismes largement anglophones, certains étant les seuls à parler français sur leur lieu de travail.

L’événement visait à renforcer leur confiance en leur travail en tant que professionnels bilingues en leur proposant des outils et des ressources. C’était une occasion d’échanger et d’établir des liens avec une soixantaine de participantes et participants de langue française provenant de différents services sociaux, organismes et ministères de la FPO.

Les séances de travail proposaient des discussions sur les services à la clientèle bilingue, une présentation d’Antidote, des ressources de formation en ligne en français et des discussions interactives de groupe sur la santé, la justice et les services sociaux. À l’issue de la journée, un guide d’animation et une trousse ont été développés afin que cet exercice puisse être facilement répété dans d’autres communautés.

La série des mentions honorables est une série de 11 billets que le commissaire publie pour souligner individuellement le leadership exercé par des ministères et des organismes gouvernementaux pour favoriser une plus grande offre de services de qualité en français énumérée dans son Rapport annuel 2013-2014. La liste complète des mentions honorables est disponible ici.

Mention honorable: Engagement envers les élèves des programmes de français de base, de français intensif et d’immersion française en Ontario

Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) est un outil utilisé à l’échelle mondiale pour décrire les compétences des élèves d’une seconde langue, incluant le français. Son objectif est d’offrir une base exhaustive, transparente et cohérente pour l’élaboration de programmes de langues vivantes et de référentiels, la conception de matériel d’enseignement et d’apprentissage, et l’évaluation des compétences en langue étrangère.

Au cours des quatre dernières années, le CECRL a été mis en œuvre dans 60 conseils scolaires de langue anglaise en Ontario comme outil pour orienter les pratiques de planification, d’enseignement et d’évaluation du français langue seconde. Cette initiative démontre un engagement envers les élèves des programmes de français de base, de français intensif et d’immersion française pour les aider à améliorer leurs compétences fonctionnelles en français. En mettant en application ces lignes directrices internationales, le gouvernement de l’Ontario entend :

  • améliorer l’assurance, la maîtrise de la langue et le rendement des élèves;
  • augmenter le pourcentage d’élèves qui étudient le français comme langue seconde jusqu’à l’obtention du diplôme;
  • accroître l’engagement des élèves, des éducatrices et éducateurs, des parents et de la communauté à l’égard du français langue seconde.

Ce cadre commun de référence pourrait aussi, éventuellement, être une belle base de discussion entre les divers gouvernements ainsi que l’entreprise privée afin de se doter de base commune d’évaluation des compétences linguistiques, au lieu que tous aient des normes différentes. À suivre.

La série des mentions honorables est une série de 11 billets que le commissaire publie pour souligner individuellement le leadership exercé par des ministères et des organismes gouvernementaux pour favoriser une plus grande offre de services de qualité en français énumérée dans son Rapport annuel 2013-2014. La liste complète des mentions honorables est disponible ici.

Mention honorable: Campagne de sensibilisation au port de la ceinture de sécurité, défi de la sécurité routière et programme de partenariat communautaire sur la sécurité routière

Le Bureau de la promotion de la sécurité routière a accompli des progrès pour s’ouvrir aux intervenants francophones. Toutes les demandes de subvention sont maintenant disponibles en français et un effort concerté pour les faire connaître aux intervenants francophones, dans toutes les régions désignées en vertu de la Loi sur les services en français, a fini par payer, puisqu’il a permis au ministère des Transports de bâtir de nouveaux partenariats avec ces intervenants.

Plusieurs groupes comme le Club Optimiste de Vanier, le Club Optimiste de BFC et le Comité d’action régionale de la sécurité routière de Hawkesbury ont déjà profité de ces subventions pour financer respectivement leurs initiatives de sécurité routière, leurs activités du défi de la sécurité routière et leurs prochaines campagnes de sensibilisation au port de la ceinture de sécurité.

En s’associant aux intervenants et aux communautés francophones, le ministère favorise leur croissance et leur inclusion par son approche de prestation de services.

La série des mentions honorables est une série de 11 billets que le commissaire publie pour souligner individuellement le leadership exercé par des ministères et des organismes gouvernementaux pour favoriser une plus grande offre de services de qualité en français énumérée dans son Rapport annuel 2013-2014. La liste complète des mentions honorables est disponible ici.

Mention honorable: Améliorer l’accès en santé mentale

Chaque mois, le RLISS de Waterloo Wellington organise un café-rencontre sur la santé mentale afin de favoriser le dialogue et l’échange d’information sur la gestion de cas en santé mentale. Le programme a été élargi afin d’accueillir des psychologues de langue française et d’assurer ainsi un meilleur accès, en personne ou par télémédecine. Le café-rencontre invite maintenant les membres de la communauté francophone à venir rencontrer un psychologue de langue française pour discuter de différents sujets et échanger sur les meilleures pratiques pour aborder les situations difficiles et les cas complexes. Bien que Waterloo Wellington soit l’une des régions les plus diversifiées qui enregistrent l’une des plus fortes croissances en Ontario, ce n’est pas une région désignée en vertu de la Loi sur les services en français.

La série des mentions honorables est une série de 11 billets que le commissaire publie pour souligner individuellement le leadership exercé par des ministères et des organismes gouvernementaux pour favoriser une plus grande offre de services de qualité en français énumérée dans son Rapport annuel 2013-2014. La liste complète des mentions honorables est disponible ici.